البدء السريع
ترجم أول ملف لغة لديك خلال 60 ثانية.
1. إعداد ملفات اللغة
أنشئ ملف لغة مصدريًا. يدعم Champollion صيغ JSON وTOML وYAML:
{
"hero": {
"title": "Welcome to our platform",
"subtitle": "Build something amazing"
},
"nav": {
"home": "Home",
"about": "About",
"contact": "Contact"
}
}
2. تعيين مفتاح API
اختر مزوّد خدمة وعيّن المفتاح:
# Option A: OpenRouter (200+ models, recommended)
export OPENROUTER_API_KEY=sk-or-v1-...
# Option B: Gemini (free tier — zero cost to start)
export GEMINI_API_KEY=AI...
احصل على مفتاح Gemini مجاني من aistudio.google.com/apikey. واحصل على مفتاح OpenRouter من openrouter.ai.
3. تشغيل المزامنة
npx champollion sync
:::tip Using Gemini?
إذا اخترت الخيار B (Gemini)، أضف --method gemini:
npx champollion sync --method gemini
:::
سيقوم Champollion بما يلي:
- اكتشاف
locales/en.jsonتلقائيًا كملف مصدر - العثور على اللغات المستهدفة (أو طلب تحديدها)
- ترجمة جميع المفاتيح
- كتابة
locales/fr.jsonوlocales/ja.jsonوغيرها - إنشاء
.champollion.lockلتتبّع ما تمت ترجمته
4. التحقق من النتائج
cat locales/fr.json
{
"hero": {
"title": "Bienvenue sur notre plateforme",
"subtitle": "Construisez quelque chose d'incroyable"
},
"nav": {
"home": "Accueil",
"about": "À propos",
"contact": "Contact"
}
}
ماذا يحدث بعد ذلك؟
عند تغيير نص مصدري، يكتشف champollion التغيير عبر تتبّع تجزئة SHA-256 ويعيد ترجمة ذلك المفتاح فقط في المزامنة التالية:
{
"hero": {
"title": "Welcome to Acme Platform", // ← changed
"subtitle": "Build something amazing" // ← unchanged, skipped
}
}
npx champollion sync
# Only "hero.title" is re-translated across all locales
يتم تقديم المفتاح غير المتغيّر (hero.subtitle) من ذاكرة التخزين المؤقت ذاكرة الترجمة في champollion — دون استدعاء API ودون تكلفة. تُبنى ذاكرة التخزين المؤقت تلقائيًا أثناء كل مزامنة وتُخزَّن في .champollion/tm.json.
اختياري: إنشاء ملف إعدادات
لمزيد من التحكم، أنشئ ملف إعدادات:
npx champollion init # guided wizard
npx champollion init --yes --langs fr,de,ja # quick setup with specific targets
يرشدك المعالج التفاعلي عبر إعدادات مستوى الخطاب المسبقة لكل لغة — وهي تعليمات جاهزة للنبرة ودرجة الرسمية مضبوطة وفقًا لنظامها اللغوي. تملك الفرنسية إعدادات T-V المسبقة (vouvoiement مقابل tutoiement)، وتملك الكورية مستويات خطاب (해요체 مقابل 합쇼체 مقابل 해체)، وتملك اليابانية خيارات keigo (です/ます مقابل 丁寧語).
أو أنشئ ملف إعدادات يدويًا باستخدام مفاتيح الإعدادات المسبقة:
{
"version": 3,
"inputLocale": "en",
"localesDir": "./locales",
"languages": {
"fr": "casual-tu",
"ko": "polite-haeyo",
"ja": "polite"
},
"model": "google/gemini-2.5-flash"
}
شغّل npx champollion init لاستعراض الإعدادات المسبقة المتاحة لكل لغة.
اختياري: وضع المراقبة
ترجم تلقائيًا عند تغيُّر ملفك المصدري:
npx champollion watch
الخطوات التالية
- الإعدادات — المرجع الكامل للإعدادات
- طرق الترجمة — اختر الطريقة المناسبة لكل زوج لغوي
- ذاكرة الترجمة — كيف يوفّر التخزين المؤقت المال عند إعادة التشغيل
- العمل مع مترجمين محترفين — تصدير XLIFF للمراجعة البشرية
- التكامل مع أطر العمل — Hugo وnext-intl وreact-i18next
- CI/CD — أتمتة الترجمات في خط الإنتاج لديك
- استكشاف الأخطاء وإصلاحها — المشكلات الشائعة وحلولها