Zum Hauptinhalt springen

Inhaltsübersetzung (Hugo Markdown)

Champollion übersetzt Hugo-Markdown-Dateien — sowohl Front-Matter-Felder als auch Textinhalte — mit vollständigem Schutz von Code-Blöcken, Shortcodes und strukturierten Elementen.

Einrichtung

Setzen Sie contentDir in Ihrer Konfiguration, um die Übersetzung von Markdown-Inhalten zu aktivieren:

champollion.config.json
{
"version": 3,
"inputLocale": "en",
"localesDir": "./i18n",
"contentDir": "./content"
}
npx champollion sync # translates both string files and content files

Was übersetzt wird

Front Matter

Sowohl YAML- (---) als auch TOML-Trennzeichen (+++) werden unterstützt. Standardmäßig werden diese Felder übersetzt:

  • title
  • description
  • summary
  • subtitle
  • caption
  • linkTitle

Alle anderen Felder (date, draft, tags, weight, slug usw.) werden unverändert beibehalten. Passen Sie dies mit translatableFields in Ihrer Konfiguration an.

Textinhalt

Der vollständige Markdown-Text wird mit Blockschutz übersetzt — strukturierte Elemente werden vor der Übersetzung mithilfe von Unicode-Sentinel-Platzhaltern abgeschirmt und danach wiederhergestellt.

Blockschutz

Diese Elemente werden unverändert durch die Übersetzung geleitet:

ElementBeispielSchutz
Code-Blöcke```js ... ```Vollständiger Block abgeschirmt
Inline-Code`variable`Abgeschirmt
Hugo-Shortcodes{{< figure >}}, {{% note %}}Vollständiger Block abgeschirmt
Rohes HTML<div>, <table>Abgeschirmt
Links (URLs)[text](https://...)URL beibehalten, Text übersetzt
Interpolation{{ .Count }}Abgeschirmt

Dateinamenskonvention

Folgt Hugos Muster der Übersetzung anhand des Dateinamens:

my-post.md → my-post.fr.md
my-post.en.md → my-post.fr.md (strips source suffix)

Überspringen-Verhalten

Bereits übersetzte Dateien werden niemals überschrieben. Falls my-post.fr.md bereits existiert, wird die Datei übersprungen. Löschen Sie die Zieldatei, um eine erneute Übersetzung zu erzwingen.

Methoden nur für Markdown

:::warning Google Translate und Markdown Google Translate hat keinerlei Kenntnis von Code-Blöcken, Shortcodes oder Interpolationsvariablen. Es wird strukturierte Markdown-Inhalte beschädigen. Verwenden Sie LLM-Methoden (llm oder llm-coached) für die Inhaltsübersetzung — diese schirmen strukturierte Elemente ausdrücklich ab. :::

Wenn die Inhaltsübersetzung von Google Translate auf eine LLM-Methode zurückfällt, protokolliert champollion eine Warnung mit einer Erklärung der Ursache.