champollion para sa Enterprise
Regular na nagsasalin ng content ang inyong team. Mayroon kayong stack ng locale files, CI pipeline, at prosesong malamang ay kinabibilangan ng isang taong manual na nagpapatakbo ng Google Translate, kumokopya ng mga resulta sa JSON, at umaasang magiging maayos ang lahat. O nagbabayad kayo para sa isang TMS platform kung saan nakakandado kayo sa translation engine ng iisang vendor.
May mas mahusay na paraan.
Ang Panukala
- Piliin ang pinakamahusay na method para sa bawat wika — hindi kung ano lang ang default ng inyong vendor
- Mag-deploy gamit ang isang command — isinasalin ng
npx champollion syncang bawat locale, bawat format, sa bawat pagkakataon - Magpalit ng methods nang hindi binabago ang code — config change, hindi migration
- Pagmay-ariin ang inyong pipeline — walang vendor lock-in, walang buwanang dashboards, walang accounts
{
"version": 3,
"pairs": {
"en:fr": { "method": "deepl" },
"en:ja": { "method": "llm", "model": "google/gemini-2.5-pro" },
"en:de": { "method": "google-translate" },
"en:ko": { "method": "llm", "register": "polite-haeyo" },
"en:crk": { "methodPlugin": "crk-coached-v3" }
}
}
Makakakuha ang French ng DeepL (mas gusto ng inyong team ang European fluency nito). Makakakuha ang Japanese ng frontier LLM. Makakakuha ang German ng Google Translate (mabilis, mura, sapat ang kalidad). Makakakuha ang Korean ng LLM na may formal register. Makakakuha ang Plains Cree ng coached plugin na binuo ng komunidad at nakakuha ng pinakamataas na score sa leaderboard.
Iisang command. Iisang CI pipeline. Iba't ibang methods bawat pair. Isang config file.
Leaderboard → Deploy Workflow
:::tip Malapit na: champollion leaderboard CLI
Ang workflow na inilalarawan sa ibaba ay ang planong integration sa pagitan ng MT Eval Arena leaderboard at ng champollion CLI. Umiiral na ang infrastructure sa magkabilang panig — ang bridge ay kasalukuyang dine-develop.
:::
Ang MT Eval Arena ay kung saan bina-benchmark ang translation methods gamit ang reproducible at fingerprinted scoring. Bawat method ay nakakakuha ng composite score sa maraming metrics (chrF++, exact match, FST acceptance, semantic scoring). Sinusubaybayan ng leaderboard ang bawat submission.
Ang planong workflow:
# Browse the leaderboard from your terminal
npx champollion leaderboard --pair en:crk
# Output:
# ┌──────┬───────────────────────┬────────────┬──────────┬───────────┐
# │ Rank │ Method │ Model │ chrF++ │ Composite │
# ├──────┼───────────────────────┼────────────┼──────────┼───────────┤
# │ 1 │ crk-coached-v3 │ gemini-2.5 │ 43.2 │ 0.67 │
# │ 2 │ fst-gated-pipeline │ gpt-4o │ 41.8 │ 0.63 │
# │ 3 │ prompt-baseline │ claude-4 │ 38.1 │ 0.55 │
# └──────┴───────────────────────┴────────────┴──────────┴───────────┘
# Install the top-scoring method as a plugin
npx champollion plugin install crk-coached-v3
# Use it
npx champollion sync
Hindi ninyo kailangang buuin ang method. Hindi ninyo kailangang i-train ang model. Pipiliin ninyo ang nanalo at i-deploy ito. Kung may mas mahusay na method na lumitaw sa leaderboard sa susunod na buwan, mapapalitan ninyo ito gamit ang isang command.
Ano ang Available Ngayon
Kasalukuyang dine-develop ang leaderboard-to-CLI bridge. Narito ang gumagana sa ngayon:
Built-in methods (walang kinakailangang plugins)
| Method | Pinakamainam Para Sa | Cost |
|---|---|---|
llm (default) | Nakatuon sa quality, anumang wika | Per-token sa pamamagitan ng OpenRouter |
gemini | Quality + free tier | Libre (limited), pagkatapos ay per-token |
google-translate | Speed + volume | $20/M characters |
deepl | European languages | $25/M characters |
llm-coached | Mga wikang may coaching data | Per-token sa pamamagitan ng OpenRouter |
api | Custom/community-hosted methods | Self-hosted |
Plugin methods (i-install nang hiwalay)
Maaaring i-wrap ng custom plugins ang anumang translation logic — isang fine-tuned model, FST-gated pipeline, community API, o anumang ibang nagpo-produce ng JSON. Tingnan ang Bumuo ng Plugin.
Enterprise Workflow
1. Suriin ang inyong kasalukuyang quality
# See what you're getting today
npx champollion status
# Output shows: method per pair, cache hit rate, quality gate stats
2. Patakbuhin ang eval harness sa mga candidate
Hinahayaan kayo ng eval harness na i-benchmark ang maraming methods laban sa iisang dataset. Magpatakbo ng sweep, ihambing ang scores, pumili ng winners:
# In the eval harness repo
python -m mt_eval_harness.run \
--methods coached-v3 baseline prompt-tuned \
--dataset data/your-corpus.json
3. I-configure ang winners bawat pair
I-update ang inyong config upang gamitin ang pinakamahusay na method bawat language pair. Iba-iba ang pinakamahusay na methods para sa iba't ibang wika — iyon ang punto.
4. I-integrate sa CI/CD
# In your CI pipeline
npx champollion lint # Catch hardcoded strings
npx champollion sync # Translate what changed
npx champollion audit # Fail if any locale is incomplete
npx champollion integrity # Validate placeholder consistency
Tatlong commands. Walang manual translation. Nahuhuli ng pipeline ang hardcoded strings, isinasalin ang mga ito gamit ang pinili ninyong methods, at pina-fail ang build kung may kulang o corrupted.
5. Professional review (optional)
Para sa high-stakes content, mag-export sa XLIFF para sa human review:
npx champollion xliff export --locale ja --output translations.xliff
# → Send to your translation agency
# → Import corrections back:
npx champollion xliff import translations.xliff
I-machine-translate ang karamihan. I-human-review ang critical paths. Magbayad lamang para sa human time kung saan ito mahalaga.
Cost Model
Ang champollion ay may walang license fee, walang buwanang subscription, walang per-seat pricing. Isa itong open-source CLI tool. Nagbabayad lamang kayo para sa translation API calls:
| Volume | Google Translate | LLM (Gemini Flash) | LLM (GPT-4o) |
|---|---|---|---|
| 1,000 keys × 5 locales | ~$0.50 | ~$0.30 (free tier) | ~$2.00 |
| 10,000 keys × 15 locales | ~$15 | ~$8 | ~$60 |
| 50,000 keys × 30 locales | ~$75 | ~$40 | ~$300 |
Ibig sabihin ng Translation Memory ay magbabayad lamang kayo para sa changed keys sa mga susunod na sync. Kung mag-update kayo ng 10 strings mula sa 10,000, magbabayad kayo para sa 10 translations, hindi 10,000.
vs. TMS Platforms
| champollion | Crowdin / Phrase / Locize | |
|---|---|---|
| Pricing | Libre (open source) + API costs | $50–$500/buwan + per-seat |
| Vendor lock-in | Wala — magpalit ng providers sa config | Mataas — nasa kanilang cloud ang data |
| Method choice | Anumang provider, anumang model, bawat pair | Kung ano lang ang inaalok nila |
| CI/CD | First-class (lint → sync → audit) | Plugin/webhook |
| Custom methods | Plugin system, community plugins | Hindi supported |
| Quality gate | Built-in (wrong-script, echo, length) | Nag-iiba |
| Self-hosted | Oo (LibreTranslate, custom API) | Hindi |
Tingnan ang buong paghahambing para sa mga detalye.
Karagdagang Babasahin
- Quick Start — patakbuhin ang inyong unang sync sa loob ng 60 segundo
- Translation Methods — ang kumpletong menu ng methods na may decision tree
- CI/CD Integration — i-automate sa inyong pipeline
- Pakikipagtulungan sa Professional Translators — XLIFF export/import
- MT Eval Arena — benchmark at leaderboard
- Configuration Reference — bawat config option