Accéder au contenu principal

Démarrage rapide

Traduisez votre premier fichier de locale en 60 secondes.

1. Configurez vos fichiers de locale

Créez un fichier de locale source. Champollion prend en charge JSON, TOML et YAML :

locales/en.json
{
"hero": {
"title": "Welcome to our platform",
"subtitle": "Build something amazing"
},
"nav": {
"home": "Home",
"about": "About",
"contact": "Contact"
}
}

2. Définissez votre clé API

Choisissez un fournisseur et définissez la clé :

# Option A: OpenRouter (200+ models, recommended)
export OPENROUTER_API_KEY=sk-or-v1-...

# Option B: Gemini (free tier — zero cost to start)
export GEMINI_API_KEY=AI...

Obtenez une clé Gemini gratuite sur aistudio.google.com/apikey. Obtenez une clé OpenRouter sur openrouter.ai.

3. Exécutez Sync

npx champollion sync

:::tip Vous utilisez Gemini ? Si vous avez choisi l'option B (Gemini), ajoutez --method gemini :

npx champollion sync --method gemini

:::

Champollion va :

  1. Détecter automatiquement locales/en.json comme source
  2. Trouver (ou demander) les langues cibles
  3. Traduire toutes les clés
  4. Écrire locales/fr.json, locales/ja.json, etc.
  5. Créer .champollion.lock pour suivre ce qui a été traduit

4. Vérifiez les résultats

cat locales/fr.json
{
"hero": {
"title": "Bienvenue sur notre plateforme",
"subtitle": "Construisez quelque chose d'incroyable"
},
"nav": {
"home": "Accueil",
"about": "À propos",
"contact": "Contact"
}
}

Que se passe-t-il ensuite ?

Lorsque vous modifiez une chaîne source, Champollion détecte le changement via le suivi de hachage SHA-256 et retraduit uniquement cette clé lors de la prochaine synchronisation :

locales/en.json (updated)
{
"hero": {
"title": "Welcome to Acme Platform", // ← changed
"subtitle": "Build something amazing" // ← unchanged, skipped
}
}
npx champollion sync
# Only "hero.title" is re-translated across all locales

La clé inchangée (hero.subtitle) est servie à partir du cache de Mémoire de traduction de Champollion — aucun appel API, aucun coût. Le cache est construit automatiquement lors de chaque synchronisation et stocké à .champollion/tm.json.

Optionnel : Créez un fichier de configuration

Pour plus de contrôle, générez un fichier de configuration :

npx champollion init # guided wizard
npx champollion init --yes --langs fr,de,ja # quick setup with specific targets

L'assistant guidé vous guide à travers les présets de registre de chaque langue — des instructions de ton/formalité pré-construites adaptées à son système linguistique. Le français dispose de présets T-V (vouvoiement vs tutoiement), le coréen dispose de niveaux de discours (해요체 vs 합쇼체 vs 해체), le japonais dispose d'options keigo (です/ます vs 丁寧語).

Ou créez une configuration manuellement avec des clés de preset :

champollion.config.json
{
"version": 3,
"inputLocale": "en",
"localesDir": "./locales",
"languages": {
"fr": "casual-tu",
"ko": "polite-haeyo",
"ja": "polite"
},
"model": "google/gemini-2.5-flash"
}

Exécutez npx champollion init pour parcourir les présets disponibles pour chaque langue.

Optionnel : Mode surveillance

Traduisez automatiquement lorsque votre fichier source change :

npx champollion watch

Étapes suivantes