Accéder au contenu principal

Traduction de contenu Hugo Markdown

Champollion traduit les fichiers Hugo Markdown — à la fois les champs de front matter et le contenu du corps — avec une protection complète des blocs de code, des shortcodes et des éléments structurés.

Configuration

Définissez contentDir dans votre configuration pour activer la traduction de contenu Markdown :

champollion.config.json
{
"version": 3,
"inputLocale": "en",
"localesDir": "./i18n",
"contentDir": "./content"
}
npx champollion sync # translates both string files and content files

Ce qui est traduit

Front Matter

Les délimiteurs YAML (---) et TOML (+++) sont tous deux pris en charge. Par défaut, ces champs sont traduits :

  • title
  • description
  • summary
  • subtitle
  • caption
  • linkTitle

Tous les autres champs (date, draft, tags, weight, slug, etc.) sont conservés tels quels. Personnalisez avec translatableFields dans votre configuration.

Contenu du corps

Le corps Markdown complet est traduit avec protection des blocs — les éléments structurés sont protégés à l'aide de marqueurs sentinelles Unicode avant la traduction et restaurés après.

Protection des blocs

Ces éléments passent la traduction sans modification :

ÉlémentExempleProtection
Blocs de code```js ... ```Bloc entièrement protégé
Code en ligne`variable`Protégé
Shortcodes Hugo{{< figure >}}, {{% note %}}Bloc entièrement protégé
HTML brut<div>, <table>Protégé
Liens (URLs)[text](https://...)URL conservée, texte traduit
Interpolation{{ .Count }}Protégé

Convention de nommage des fichiers

Suit le modèle de traduction par nom de fichier de Hugo :

my-post.md → my-post.fr.md
my-post.en.md → my-post.fr.md (strips source suffix)

Comportement de saut

Les fichiers traduits existants ne sont jamais écrasés. Si my-post.fr.md existe déjà, il est ignoré. Supprimez le fichier cible pour forcer une re-traduction.

Méthodes Markdown uniquement

:::warning Google Translate et Markdown Google Translate n'a aucune connaissance des blocs de code, des shortcodes ou des variables d'interpolation. Il corrompra le contenu Markdown structuré. Utilisez des méthodes LLM (llm ou llm-coached) pour la traduction de contenu — elles protègent explicitement les éléments structurés. :::

Lorsque la traduction de contenu bascule de Google Translate vers une méthode LLM, champollion enregistre un avertissement expliquant pourquoi.