Inhoudsvertaling (Hugo Markdown)
Champollion vertaalt Hugo Markdown-bestanden — zowel front matter-velden als bodytekst — met volledige bescherming van codeblokken, shortcodes en gestructureerde elementen.
Instelling
Stel contentDir in uw configuratie in om Markdown-inhoudsvertaling in te schakelen:
{
"version": 3,
"inputLocale": "en",
"localesDir": "./i18n",
"contentDir": "./content"
}
npx champollion sync # translates both string files and content files
Wat er vertaald wordt
Front Matter
Zowel YAML- (---) als TOML- (+++) scheidingstekens worden ondersteund. Standaard worden de volgende velden vertaald:
titledescriptionsummarysubtitlecaptionlinkTitle
Alle overige velden (date, draft, tags, weight, slug, enz.) worden ongewijzigd bewaard. Pas dit aan met translatableFields in uw configuratie.
Bodytekst
De volledige Markdown-bodytekst wordt vertaald met blokbeveiliging — gestructureerde elementen worden afgeschermd met behulp van Unicode-schildwachtplaceholders vóór de vertaling en daarna hersteld.
Blokbeveiliging
De volgende elementen passeren de vertaling ongewijzigd:
| Element | Voorbeeld | Beveiliging |
|---|---|---|
| Codeblokken | ```js ... ``` | Volledig blok afgeschermd |
| Inline code | `variable` | Afgeschermd |
| Hugo shortcodes | {{< figure >}}, {{% note %}} | Volledig blok afgeschermd |
| Ruwe HTML | <div>, <table> | Afgeschermd |
| Links (URL's) | [text](https://...) | URL bewaard, tekst vertaald |
| Interpolatie | {{ .Count }} | Afgeschermd |
Bestandsnaamconventie
Volgt het vertaalpatroon op basis van bestandsnaam van Hugo:
my-post.md → my-post.fr.md
my-post.en.md → my-post.fr.md (strips source suffix)
Overgeslagen bestanden
Bestaande vertaalde bestanden worden nooit overschreven. Als my-post.fr.md al bestaat, wordt het overgeslagen. Verwijder het doelbestand om een hervertaling te forceren.
Uitsluitend Markdown-methoden
:::warning Google Translate en Markdown
Google Translate heeft geen bewustzijn van codeblokken, shortcodes of interpolatievariabelen. Het zal gestructureerde Markdown-inhoud beschadigen. Gebruik LLM-methoden (llm of llm-coached) voor inhoudsvertaling — deze schermen gestructureerde elementen expliciet af.
:::
Wanneer inhoudsvertaling terugvalt van Google Translate naar een LLM-methode, registreert champollion een waarschuwing met uitleg over de reden.