ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก

เริ่มต้นอย่างรวดเร็ว

แปลไฟล์ locale แรกของคุณภายใน 60 วินาที

1. ตั้งค่าไฟล์ Locale ของคุณ

สร้างไฟล์ locale ต้นฉบับ Champollion รองรับ JSON, TOML และ YAML:

locales/en.json
{
"hero": {
"title": "Welcome to our platform",
"subtitle": "Build something amazing"
},
"nav": {
"home": "Home",
"about": "About",
"contact": "Contact"
}
}

2. ตั้งค่า API Key ของคุณ

เลือก provider และตั้งค่า key:

# Option A: OpenRouter (200+ models, recommended)
export OPENROUTER_API_KEY=sk-or-v1-...

# Option B: Gemini (free tier — zero cost to start)
export GEMINI_API_KEY=AI...

รับ Gemini key ฟรีได้ที่ aistudio.google.com/apikey รับ OpenRouter key ได้ที่ openrouter.ai

3. รัน Sync

npx champollion sync

:::tip ใช้ Gemini อยู่หรือเปล่า? หากคุณเลือก Option B (Gemini) ให้เพิ่ม --method gemini:

npx champollion sync --method gemini

:::

Champollion จะ:

  1. ตรวจจับ locales/en.json เป็นต้นฉบับโดยอัตโนมัติ
  2. ค้นหา (หรือถามหา) ภาษาเป้าหมาย
  3. แปลทุก key
  4. เขียน locales/fr.json, locales/ja.json และอื่น ๆ
  5. สร้าง .champollion.lock เพื่อติดตามสิ่งที่ได้แปลไปแล้ว

4. ตรวจสอบผลลัพธ์

cat locales/fr.json
{
"hero": {
"title": "Bienvenue sur notre plateforme",
"subtitle": "Construisez quelque chose d'incroyable"
},
"nav": {
"home": "Accueil",
"about": "À propos",
"contact": "Contact"
}
}

ขั้นตอนถัดไปคืออะไร?

เมื่อคุณเปลี่ยนสตริงต้นฉบับ champollion จะตรวจจับการเปลี่ยนแปลงผ่านการติดตาม SHA-256 hash และแปลเฉพาะ key นั้นใหม่ในการ sync ครั้งถัดไป:

locales/en.json (updated)
{
"hero": {
"title": "Welcome to Acme Platform", // ← changed
"subtitle": "Build something amazing" // ← unchanged, skipped
}
}
npx champollion sync
# Only "hero.title" is re-translated across all locales

key ที่ไม่มีการเปลี่ยนแปลง (hero.subtitle) จะถูกดึงมาจาก Translation Memory cache ของ champollion — ไม่มีการเรียก API ไม่มีค่าใช้จ่าย cache จะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติในทุกการ sync และจัดเก็บไว้ที่ .champollion/tm.json

ตัวเลือกเสริม: สร้างไฟล์ Config

สำหรับการควบคุมที่มากขึ้น ให้สร้างไฟล์ config:

npx champollion init # guided wizard
npx champollion init --yes --langs fr,de,ja # quick setup with specific targets

wizard แบบมีคำแนะนำจะพาคุณผ่านแต่ละ register presets ของแต่ละภาษา — คำแนะนำด้านน้ำเสียง/ความเป็นทางการที่สร้างไว้ล่วงหน้าและปรับให้เหมาะกับระบบภาษานั้น ๆ ภาษาฝรั่งเศสมี T-V presets (vouvoiement vs tutoiement) ภาษาเกาหลีมีระดับการพูด (해요체 vs 합쇼체 vs 해체) ภาษาญี่ปุ่นมีตัวเลือก keigo (です/ます vs 丁寧語)

หรือสร้าง config ด้วยตนเองโดยใช้ preset keys:

champollion.config.json
{
"version": 3,
"inputLocale": "en",
"localesDir": "./locales",
"languages": {
"fr": "casual-tu",
"ko": "polite-haeyo",
"ja": "polite"
},
"model": "google/gemini-2.5-flash"
}

รัน npx champollion init เพื่อดู presets ที่มีอยู่สำหรับแต่ละภาษา

ตัวเลือกเสริม: Watch Mode

แปลโดยอัตโนมัติเมื่อไฟล์ต้นฉบับของคุณมีการเปลี่ยนแปลง:

npx champollion watch

ขั้นตอนถัดไป